musique et guitare folklorique argentine musique engagée choeurs los andariegos folklore argentin musica de protesta
Musique populaire argentine
 
   
 
Tradition
 

o Los Fronterizos
o Los Chalchaleros
o Los Tucu Tucu
o Los Cantores del Alba
o Los Cantores de Quilla Huasi

o Los Trovadores de Cuyo
o Los Manseros Santiaguenos
o El Chaqueno Palavecino
o Los Nocheros de Anta

 
Chant
  o Opus Cuatro
o Cuarteto Zupay
o Quinteto Tiempo
 
Tango
  o Anibal Troilo
o Francisco Canaro
 

anda3

 

 

anda1

Los Andariegos

Le groupe Los Andariegos nait à San Rafael, Mendoza en 1954. Ses fondateurs sont : Pedro Floreal Cladera, Rafael Tapia, Juan Carlos Rodriguez, Angel Ritrovano, Abel Gonzalez et Francisco Jimenez.

Ils travaillèrent les harmonies avec des tierces, des quartes et des quintes, ce qui fut une révolution, car à cette époque ( les années 50) les groupes utilisaient seulement les premières et deuxièmes voix. A la fin de 1959, Pedro Floreal Cladera s'éloigne et quelque temps après Raul Mercado intègre le groupe, puis Alberto Sara, à la place de Juan Carlos Rodriguez.

Le répertoire varia au cours du temps, du plus traditionnel jusqu'aux chansons de haut contenu social et engagé, ce qui valut de graves problèmes à quelques uns des membres du groupe.

 

Néo Folklore
  o Los Nocheros
o Las Voces Blancas
o Los Arroyenos
o Cuarteto Cedron
o Duo Coplanacu
o Huella Pampa
o Los Andariegos

 
Solos
 

o Atahualpa Yupanqui
o Horacio Guarany

o Leon Gieco
o Mercedes Sosa
o Eduardo Falu
o Ariel Ramirez
o Cesar Isella
o Jaime Torres

o Victor Heredia
o
Teresa Parodi
o Alfredo Zitarrosa

 
Chamame
 

o Antonio Tarrago Ros
o Transito Cocomarola
o Monchito Merlo

o Ramona Galarza

 

anda2

 
Le répertoire

b

Arriba en la cordillera

Caminito del norte

Cancion de Orfeo

El cosechero

Cuando el hombre va en camino

El camino del cafe

Galopera

Hacia el surco

Los pueblos de gesto antiguo

Oracion a la vida

Viva Jujuy

Vidala del culampaja

La flor de la canela

Santa Cruz

Seleccion de carnavalitos

Zamba del angel

Si un hijo quieren de mi

La nochera

Cancion para un nino en la calle/Chanson pour un enfant dans la rue

A esta hora exactamente, /A cette heure exactement
Hay un niño en la calle...Il y a un enfant dans la rue
¡Hay un niño en la calle!Il y a un enfant dans la rue


Es honra de los hombres proteger lo que crece,/ C'est l'honneur des hommes de protéger ce qui grandit
Cuidar que no haya infancia dispersa por las calles,/ Prendre garde à ce qu'il n'y ait pas d'enfance dispersée dans les rues
Evitar que naufrague su corazón de barco,
Su increíble aventura de pan y chocolate
Poniéndole una estrella en el sitio del hambre.
De otro modo es inútil, de otro modo es absurdo
Ensayar en la tierra la alegría y el canto,
Porque de nada vale si hay un niño en la calle.

No debe andar el mundo con el amor descalzo
Enarbolando un diario como un ala en la mano
Trepándose a los trenes, canjeándonos la risa,
Golpeándonos el pecho con un ala cansada.
No debe andar la vida, recién nacida, a precio,
La niñez arriesgada a una estrecha ganancia
Porque entonces las manos son inútiles fardos
Y el corazón, apenas, una mala palabra.

Pobre del que ha olvidado que hay un niño en la calle, /Pauvre celui qui a oublié qu'il y a un enfant à la rue
Que hay millones de niños que viven en la calle;/ Qu'il y a des millions d'enfants qui vivent dans la rue
Y multitud de niños que crecen en la calle./Et une multitude d'enfants qui grandissent dans la rue
Yo los veo apretando su corazón pequeño,
Mirándonos a todas con fábula en los ojos.
Un relámpago trunco les cruza la mirada,
Porque nadie protege esa vida que crece
Y el amor se ha perdido, como un niño en la calle.

Cancion para mi nino poeta

La noche de los amigos

Vamos a andar la noche

 
Design © 2002 Grafimage pour Kitgrafik